Author | Image | Text | Language |
---|---|---|---|
Schønberg Sørensen, Søren |
Søren Sørensen © privat |
Danish Literature and The Baltic (Essay)
Anne fra Tharau (Translation of "Anke van Tharaw" from German)
Barndom (Translation of "Kindheit" from German) Landsbyen Tolmingkehmen (Translation of "Das Dorf Tolmingkehmen" from German) Rapport (Translation of "Bericht" from German) Til Ulla Winblad (Translation of "An Ulla Winblad" from German) Kalevala (Translation from Finnish) |
Danish |
Schreber, J. C. D. |
Johann Christian Daniel Schreber |
Reisen durch Oeland und Gothland, welche auf Befehl der hochlöblichen Reichstande des Königreichs Schweden im Jahr 1741 angestellt worden (Translation of "Gotländska resa förrättad år 1741" from Swedish) |
German |
Schrey-Vasara, Gabriele |
|
Die Albatros (Translation of chapter 13 from "Alastalon salissa" from Finnish) |
German |
Scudder, Bernard John |
Bernard Scudder |
The saga of Egil Skallagrimsson (Translation of "Egils saga Skallagrímssonar" from Icelandic) |
English |
Simkin, Sem |
Sem Simkin |
Анхен из Тарау (Translation of "Anke van Tharaw" from German) ПЕСНЬ (Translation of "Gesang..." from German) |
Russian |
Sinnig, Claudia |
|
Reminiszenzen (Translation of "Reminiscensijos" from Lithuanian)
Der Fürst. Über Czesław Miłosz (Translation of an Essay by Eugenijus Ališanka from Lithuanian)
Kaliningrad. Eine Sekunde der Erleuchtung (Translation of an Essay by Algirdas Patackas from Lithuanian) |
German |
Sirkel, Mati |
|
Aruanne ühe eriskummalise mehe elu- ja surmakäigust (Translation of "Bericht vom Lebens- und Todeslauf eines merkwürdigen Mannes" from German) |
Estonian |
Sirma, Daina |
|
Latvian | |
Sirma, Olaus |
|
|
Sami |
Sjöberg, Åke G. |
© Maria Sjöberg |
Den blomstertid nu kommer (Essay) |
Swedish |
Sjögren, Lennart |
© private |
Blå Jungfrun (Essay)
Blå Jungfrun. Die Blaue Jungfrau (Essay) |
Swedish |
Skujenieks, Knuts |
Knuts Skujenieks © Vogler |
Eņģelis, krītošs Palangā (Translation of "Angelas krintantis palangoj" from Lithuanian)
Nepabeigts zīmējums ielā (Translation of "Nebaigtas piešinys gatvėje" from Lithuanian)
Nacionālie putni (Translation of "Nacionaliniai paukščiai" from Lithuanian)
Freska dzelzceļa stacijā (Translation of "Freska geležinkelio stotyje" from Lithuanian) |
Latvian |
Smith, Lytton |
Lytton Smith |
The Ambassador (Translation of "Sendiherrann" from Icelandic) |
English |
Södergran, Edith |
Edith Södergran, 1912 ? © Svenska litteratursällskapet i Finland |
Swedish | |
Solstad, Dag |
Dag Solstad © Bjarne Thune |
Norwegian |
Page 21 of 26