During this year we have included the following texts in our library:

 

Gunnar Ekelöf, En vallfart – 1938. Finnish translation by Caj Westerberg

Alexander Bestuzhev, Poezdka v Revel. Estonian translation by Voldemar Miller

August Thieme, Finnland (1808). Finnish translation by Teivas Oksala, English translation by Ritchie Robertson, Swedish translation by Lars and Mats Huldén, Russian translation by Mikhail Kostolomov

Anna Rydstedt, Hästen. Finnish translation by Christian Råbergh

Johann Gotfried Seume, Mein Sommer 1805. German original and Finnish translation by Suvi Valli

Ulrich Freiherr von Schlippenbach, Malerische Wanderungen durch Kurland. German original and Latvian trasnslation by Agris Dzenis

Manfred Peter Hein, Die Vertriebenen. Icelandic translation by Gauti Kristmannsson and Polish translation by Przemysław Chojnowski

Manfred Peter Hein, Ozersk. Icelandic translation by Gauti Kristmannsson and Polish translation by Przemysław Chojnowski

Matthias Alexander Castrén, Reseminnen (Resa till Lappland år 1838). Finnish translation by Aulis J. Joki and new Russian translation by Julia Kolesova

Hermann Sudermann, Das Bilderbuch meiner Jugend. Lithuanian translation by Jūratė Gusevienė  

 

A new audio file:

Jan Erik Vold reading Tomas Tranströmer, Östersjöar in Norwegian. Recording by Susanne Skog, EMS Stockholm

 

And we have included new essays by:

Max Egremont, East Prussia's Whispering Past (from: Forgotten land)

Cornelia Jentzsch, Diese unerklärliche Stille. Jon Fosses Dichtung

Günter Karl Bose, Franz Kafka im Ostseebad Mütitz [1923]

Karl Schlögel, Unser Atlantis, unser Pompeji (to be released next year)

 

Wishing you all the best for the year to come!

The Baltic Sea Library team

 

If you could support us:

Forum Mare Balticum e.V.

IBAN: DE33 8306 5408 0004 0072 98

[Deutsche Skatbank VR-Bank Altenburger Land, Schmölln: BIC GENO DEF1 SLR]

kueste mit wellen