Noon, Alistair
Alistair Noon's translations from Russian and German include "The Bronze Horseman" by Alexander Pushkin (Longbarrow Press) and 16 Poems by Monika Rinck (Barque). A full-length collection of his translations of Osip Mandelstam is in preparation. His own poetry has been published in chapbooks from various small presses, most recently "Some Questions on the Cultural Revolution" (Gratton Street Irregulars). His first full-length collection, "Earth Records", is published by Nine Arches Press.
-
TextThe Bronze Horseman (Translation of "Медный всадник" from Russian)Happy New Year, Happy New Fear (Translation of "С новым годом! С новым горем!" from Russian)Victory Park (Translation of "Приморский парк Победы" from Russian)Seaside Sonnet (Translation of "Приморский сонет" from Russian)The slandering West believed its own lies (Translation of "Запад клеветал и сам же верил..." from Russian)
-
Language
-
Link