Translators’ Workshop in Rybachi
Buchpräsentation: Theodor Lepner: Der Preusche Littau (1690)
Sehr geehrte Damen und Herren, Liebe Freunde,
wir möchten Sie sehr gerne zur Buchpräsentation Theodor Lepner: Der Preusche Littau (1690) am 21. November, um 19 Uhr in die Litauische Botschaft, Charitestr. 9, 10117 Berlin - Mitte, einladen.Am Abend wird unter Anwesenheit der Herausgeberin und Übersetzerin Frau Vilija Gerulaitienė die zweisprachige Edition nach der Handschrift der Staatsbibliothek zu Berlin vorgestellt.
Es ist eine Veranstaltung der Botschaft der Republik Litauen in Kooperation mit dem Deutschen Kulturforum östliches Europa und dem Litauischen Institut für Geschichte.
Unterstützt durch litauischen Käse „Džiugas“ und „Vilniaus degtinė“.
Das Buch des evangelischen Pfarrers Theodor Lepner (um 1633–1691) aus Budwethen bei Ragnit (Ostpreußen) gehört zu den ersten Schriften über die Kultur und Sprache der Litauer überhaupt. Der strenge Geistliche beschrieb in recht kritischer Weise die Lebensweise der litauischen Bauern Ostpreußens, auch um der preußischen Obrigkeit die Notwendigkeit des moralischen Einflusses der Gesetzgebung und der evangelischen Kirche darzulegen.
Die gedruckte Danziger Ausgabe aus dem Jahre 1744 galt schon vor 150 Jahren als bibliophile Rarität. In den 1970er Jahren wurde in Berlin in der Staatsbibliothek eine Handschrift dieses Werkes aus dem Jahr 1690 entdeckt, die nun als Quelle für die erste litauisch-deutsche Buchausgabe diente, die 2011 in Vilnius erschien. Das Buch der Herausgeberin und Übersetzerin Vilija Gerulaitienė ist ein herausragendes Zeugnis der litauisch-deutschen Kulturbeziehungen in Ostpreußen.
********
Mieli draugai, Gerbiamos ponios ir ponai,
Lapkričio 21 d., 19 val., LR ambasadoje, Charitestr. 9, 10117 Berlin- Mitte, vyks knygos
Teodoras Lepneris: Prūsų lietuvis (1690)
Theodor Lepner: Der Preusche Littau (1690)
pristatymas ir susitikimas su jos sudarytoja bei vertėja Vilija Gerulaitiene.
Teodoro Lepnerio „Prūsų lietuvis“ 2011 metais Lietuvos istorijos instituto išleista leidinys, kuris sudarytas pagal Valstybinės Berlyno bibliotekos rankraštį ir išleistas dviem kalbomis.
Knygos pristatymas rengiamas LR ambasados Vokietijoje, bendradarbiaujant su Vokietijos kultūros forumu rytinei Europai ir Lietuvos istorijos institutu.
Renginio rėmėjai: Sūris Džiugas, Vilniaus degtinė.
Pressemitteilung / Press Release
Deutsch-Russische/Russisch-Deutsche Übersetzerwerkstatt -
German-Russian/ Russian-German Translators Workshop
baltic worlds about baltic sea library
Read more on balticworlds.com
Looking for partners:
Save the Date for the presentation of the Baltic Sea Library at the Leipzig Book Fair:
15th March, 2012
12:00 - 12:30 pm.
Presentation: Klaus-Jürgen Liedtke & Imre Török, chairman of the German Writers’ Union
„Virtuell durch die Ostsee - Präsentation der Baltic Sea Library
Im dritten Jahr ihres Bestehens weitet sich die virtuelle Ostseebibliothek mehr und mehr zu einem literarischen Echoraum, einer Plattform, von der aus sich das gemeinsame kulturelle Erbe rund um die Ostsee erschließt.
Zwölf Herausgeber für finnische, schwedische, dänische, norwegische, isländische, russische, estnische, lettische, litauische, polnische und deutsche Literatur sowie Texte auf Latein haben sich länderübergreifend zusammengetan, um Wesen und Einflüssen der Literatur nachzuspüren.
Die Literatur zu sammeln, zu übersetzen und Leserinnen und Lesern online zur Verfügung zu stellen, geschieht dabei in dem Bewusstsein, dass es weder eine gemeinsame Literatur noch Sprache gibt. Und doch ist das umfangreiche Projekt ein vielsprachiges Statement, um das Verbindende der OstseeKultur vor Augen zu führen.“
Veranstalter: Baltic Sea Library, Finnland-Institut in Deutschland
Ort: Nordisches Forum, Halle 4, Stand D302
Please have a look at the new site on facebook as well - which we hope you “like” or will share with friends who might.
Page 7 of 9