Die Vertriebenen

Die Vertriebenen
 

Wo ist das Land und wo sind die Zeugen —

Mein Vater starb am achten Mai am Tag

der Kapitulation. Und kam ums Leben

amtlich zur Ruhe

zwanzig Jahre später unter zwei trockenen Fichten

schräggesunken in Dantes Wald der Welt.

 

Sein letztes

mündlich überliefert

letztes Wort:

 

Es ist gut einen fahrbaren

Untersatz

zwei Achsen und vier Räder

zu besitzen.

 
 
© Manfred Peter Hein / Agora Verlag Berlin
Hin burtreknu
Translated by Gauti Kristmannsson
 

Hvar er landið og hvar eru vitnin —

Faðir minn andaðist þann áttunda maí á degi

uppgjafarinnar. Og lagðist samkvæmt vottorði

til hinstu hvílu tuttugu árum síðar

undir tveimur visnum furum

slútandi í Dantes dimma skógi.

 

Síðustu orð

hans voru

að sögn:

 

Gott er að eiga

undirvagn

ökufæran

öxla tvo og fjögur hjól.

Wypędzeni
Translated by Przemysław Chojnowski
 

Gdzie jest ten kraj i gdzie są świadkowie –

Mój ojciec umarł ósmego maja w dniu

kapitulacji. Odszedł

urzędowo w stan spoczynku

dwadzieścia lat później pod dwoma suchymi świerkami

pochyło zatopiony w dantejskim lesie świata.

 

Jego ostatnie

ustnie przekazane

ostatnie słowa:

 

Dobrze jest

mieć jakiś

pojazd

dwie osie i cztery koła.

 

(25.11. 1965)