© S. Fischer Verlag, Frankfurt/Main
Hermed begyndte nogle dejlige sommeruger for Tony Buddenbrook, behageligere og morsommere, end hun nogen sinde før havde oplevet i Travemünde. [...]
And so began Tony Buddenbrook’s summer vacation – a few lovely weeks more pleasant and amusing than she had ever spent in Travemünde. [...]
Nõnda algasid Tooni Buddenbrookil kaunid suvenädalad, lõbusamad ja meeldivamad, mis ta iial veetnud Travemündes. [...]
© S. Fischer Verlag, Frankfurt
Tästä alkoivat Tony Buddenbrookin kauniit kesäviikot, rattoisimmat ja miellyttävimmät hänen koskaan Travemündessä viettämänsä. [...]
© S. Fischer Verlag, Frankfurt /
Nú hófst fögur sumartíđ fyrir Toný Búddenbrook, skemmtilegri og ljúfari en nokkru sinni fyrr í Travemünde. [...]
© S. Fischer Verlag, Frankfurt /
Sākās jaukas un gaišas vasaras dienas, interesantākas un patīkamākas, kāadas Tonija Budenbroka Trāvemindējebkad bija piedzīvojusi. [...]
© S. Fischer Verlag, Frankfurt /
Taip prasidėjo Antonijai Budenbrok gražiosios vasaros savaitės, greičiau prabėgusios ir malonesnės už visas bet kada anksčiau praleistas Travemiundėje. [...]
© S. Fischer Verlag, Frankfurt /
Og nå begynte noen herlige sommeruker for Tony, hyggeligere og morsommere enn hun før hadde opplevd i Travemünde. [...]
© S. Fischer Verlag, Frankfurt / Gyldendal
Dla Toni rozpoczęly się piękne dni letnie, weselsze i milsze od wszystkich, jakie kiedykolwiek spędziła w Travemünde. [...]
© S. Fischer Verlag, Frankfurt /
Так начались для Тони Будденброк эти летние дни, счастливые и быстролетные, каких она еще не знавала в Травемюнде. [...]
© S. Fischer Verlag, Frankfurt /
Härmed började för Tony Buddenbrook sköna sommarveckor, nöjsammare och angenämare än hon någonsin hade upplevt i Travemünde. [...]
When writing about himself, Thomas Mann frequently refers to Buddenbrooks, his most popular novel and the one that saw his breakthrough as an author. The texts Bilse und ich (1906) and Lübeck als Geistige Lebensform (1926) are essential reading for any interpretation of Buddenbrooks. In both these texts Mann argues against an overly ‘realistic,’ autobiographic interpretation of the novel and particularly against seeing the work as somehow “peeking” into Lübeck society. In his portrayal of student-fraternity (Burschenschaft) member Morten Schwarzkopf, Mann seems to have drawn on the work of esteemed Danish literary critic Georg Brandes: Die Hauptströmungen der Literatur des 19. Jahrhunderts (Danish 1871 ff, German 1897, see vol.6: Das Junge Deutschland)
Nobel Prize 1929 “in particular for [...] Buddenbrooks [...] as a classic work of modern times“, by 1930 the number of copies published had crossed the one-million mark.
Hans Peter Neureuter
Language | Year | Translator |
Danish | 1903 | L. Stange |
Danish | 1953 | Johannes Wulff |
Danish | 2002 | Niels Brunse |
English | 1935 | Helen Tracy Lowe-Porter |
English | 1994 | John E. Woods |
Estonian | 1936 | Jaan Kangilaski |
Finnish | 1925 | Siiri Siegberg |
Finnish | 2010 | Ilona Nykyri |
Icelandic | 1999 | Þorbjörg Bjarnar Friðriksdó́ttir |
Latvian | 1929 | Lizete Skalbe, Kārlis Štrāls, Zelma Kroder |
Lithuanian | 1930 | K. Karnauskas |
Lithuanian | 1968 | J. Vaznelis |
Norwegian | 1930 & 1952 | Margrethe Kjær |
Norwegian | 2005 | Per Paulsen |
Polish | 1931 | Ewa Librowiczowa |
Polish | 1971 | Ewa Librowiczowa, rev. by Jan Bokiewicz, Wojciech Freudenreich |
Russian | 1935 | V. A. Zorgenfreja |
Russian | 1953 | Natalia Man |
Swedish | 1904 | Walborg Hedberg |
Swedish | 1930 | Alfred Wingren |
Swedish | 1934 | Curt Munthe |
Swedish | 1952 | Walborg Hedberg, rev. by Irma Nordvang |
Swedish | 1975 | Walborg Hedberg, rev. by Nils Holmberg |
Swedish | 2005 | Ulrika Wallenström |